Turno gamma, è ora di difendere la Federazione dalle anomalie gassose.
AII right, Gamma Shift time to defend the Federation against gaseous anomalies.
"lo, Robert Green, dichiaro e aflermo solennemente di essere fedele, sostenere e difendere la Costituzione..."
I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution-
Non devo difendere la mia decisione.
I don't have to defend my decision to you.
Anche se Mrs Arizona ne aveva in sovrabbondanza, io ero un agente di polizia e avevo giurato di difendere la costituzione degli Stati Uniti.
Even if Mrs Arizona had more than she could handle, I was a police officer, sworn to uphold the Constitution of the United States.
Lei doveva difendere la sua astronave.
I ordered you to defend your ship.
Voglio potere per difendere la famiglia.
I want the power to preserve the family.
E quindi quei fessi di sinistra che vogliono difendere la natura non fanno altro che rompere un equilibrio naturale?
And the B.S. liberal agenda about saving the herds only serves to overpopulate the balance of nature.
Le cameriere non si fanno sparare per difendere la cassa.
Waitresses, forget it. No way they're takin' a bullet for the register.
Sarò lieto di dare la vita per difendere la sua bellezza... il suo ricordo, la sua saggezza.
I will gladly give my life to defend her beauty... her memory, her wisdom.
Per difendere la città abbiamo perso ventimila dei nostri migliori effettivi.
The battle of Berlin killed about 20, 000 of our best officers.
Bruciato vivo per difendere la mia libertà.
Burn me for defending my freedom
Avrei potuto studiare per diventare dottore o avvocato ma dovevo difendere la pace.
I was saving to study to be a doctor or lawyer but this was world peace.
Il vostro paese ha voltato le spalle a questo conflitto, ma voi avete avuto il coraggio di offrirvi volontari per difendere la libertà.
Your country turned its back on this conflict, but you have bravely volunteered to join the fight to preserve freedom.
Non possiamo perdere altre navi, dobbiamo ritirarci e difendere la costa.
We're losing too many ships. We must fall back and defend the coast.
So che sembro io la cattiva in questa storia, ma quando si tratta di difendere la nostra libertà, entrano in gioco questioni più importanti.
I know I seem like the bad guy in all of this, but in the interests of preserving our freedom, there are larger issues at play.
E sia per questione di carattere, o perché ha giurato di difendere la Costituzione o perché il peso della storia grava su di lei io awerto in lei il senso dell'onore, signore.
Whether by innate character, or the oath you took to defend the Constitution, or the weight of history that falls upon you. I believe you to be an honourable man, sir.
Ho passato il 12% della mia vita a difendere la reputazione di un diserbante letale!
I've spent 12 percent of my life defending the reputation of a deadly weed killer!
Suppongo sia stato davanti a una bandiera giurando solennemente di difendere la Costituzione degli Stati Uniti contro qualsiasi nemico, straniero o domestico.
I believe you stood before a flag and solemnly swore that you'd support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Tu ne hai fatto un ricercato per nascondere i tuoi fallimenti e difendere la tua carriera.
You made him a fugitive to cover your failures and to protect your career.
Io, alvin Hammond, giuro solennemente di ricoprire fedelmente l'incarico di Presidente degli Stati Uniti e farò del mio meglio per preservare, proteggere e difendere la costituzione degli Stati Uniti.
I, Alvin Hammond, do solemnly swear that I will faithfully execute.. the office of president of the United States.. and will to the best of my ability preserve, protect and defend..
Se svoltassimo a ovest, saremmo alle porte di Roma prima che le sue legioni possano tornare a difendere la citta'.
If we were to turn west we would be at the gates of Rome before his legions could turn to defend the city.
Penso che entrambi sappiamo che quello che c'e' in gioco qui, e' andato ben oltre il semplice difendere la nazione.
I think we both understand that what's at stake here has moved beyond simply defending the country.
Se combattete per difendere la tirannia, fatele volare!
If you fight to defend tyranny, let them fly!
La vera tragedia qui è che il nostro presidente ha deciso di difendere la legge Dreyfus.
The real tragedy here is that our president chose to uphold the Dreyfus Act.
Inviateci le navi che ci servono per difendere la Grecia.
Send us the ships that we need to defend Greece.
Faccio ciò che devo per difendere la Grecia.
I do what I must to defend Greece.
Avete scelto di unirvi alla Fazione dei guerrieri, incaricati di difendere la Citta' e i suoi abitanti.
You have chosen to join the warrior faction tasked with the defense of this city and all its inhabitants.
Come puo' stare li' a Capitol a difendere la gente che distrutto la sua casa e ucciso la sua famiglia?
How can he sit there in The Capitol and defend the people who destroyed his home and murdered his family?
Io cerco di difendere la nazione da una guerra aliena.
I'm trying to defend the nation from alien war.
Dobbiamo sostenere il Castello Nero... e dobbiamo difendere la Barriera.
We need to shore up Castle Black and defend the Wall.
Non possiamo difendere la porta contro 100mila uomini.
We can't defend the gate against 100, 000 men.
EHOME è nota per la sua abilità nel difendere la propria base per cui, se c'è una squadra in grado di fermare i Na'Vi, è EHOME.
EHOME has been known for how well they defend their base So if there was a team that could stop Na'Vi's push it would be EHOME.
O Signore, ti rendiamo grazie per l'opportunità che ci hai concesso di andare a combattere uniti per difendere la nazione.
Oh, Lord God, we give thanks... for the opportunities you have given us... going together as comrades to defend our great nation.
Giuro solennemente di sostenere e difendere la Costituzione degli Stati Uniti contro tutti i nemici, esterni e interni.
I do solemnly swear to support and defend the constitution of The United States against all enemies foreign and domestic.
Io sono in culo al mondo a difendere la vostra libertà e devo collaborare con stronzi come voi?
I'm in the ass crack of the world, defending your freedom. And I got to work with you shit bags?
Qui sei tu che hai troppa paura per difendere la tua famiglia.
This is about you being too afraid to stand up to your family.
Eppure, dobbiamo darci da fare per difendere la razza umana e tutto ciò che è buono e giusto nel nostro mondo.
And yet we go forward to defend the human race and all that is good and just in our world.
Noi, sempre vostri servitori, continueremo a difendere la vostra liberta' e respingere le forze che cercano di prendervela.
We, ever your servants will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you.
Alcuni sono tornati dal difendere la nostra fede, mettendola in discussione.
Some men have returned from defending our faith only to find themselves questioning it.
Ve bene, lord Snow... se desideri difendere la tua innamorata, ne faremo un addestramento.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise.
Non possiamo difendere la Barriera se non siamo casti?
What, we can't defend the wall unless we're celibate?
La Guardia Cittadina conta duemila uomini... che hanno giurato di difendere la pace del re.
The City Watch is 2, 000 strong... and sworn to defend the king's peace.
Il giovane re, nella sua splendente armatura, che combatte per difendere la capitale da un vecchio e malvagio ribelle.
The young king in his shining armor fighting to defend the capital against the wicked old rebel.
Un padre farebbe di tutto per difendere la famiglia, perfino giocarsi la sua fiducia.
As a father, you do everything to keep your family safe, even if you have to break their trust.
Non puoi chiedermi di difendere la tua privacy e poi lamentarti quando ti proteggo dall'apparire come Casanova.
You can't object to being on the front pages and then... Complain when I protect you from looking like Cassanova.
Signori, siamo ormai presenti in 32 paesi per difendere la vostra reputazione.
Gentlemen, we are in thirty-two countries, protecting your good names.
Vado a difendere la tua libertà, la tua vita.
I'm going out to defend your freedom, your lives.
E quando dico loro che le feroci formiche soldato con le loro mascelle giganti, usate per difendere la colonia, sono sempre femmine, sembra quasi che non mi credano.
And when I tell them that the ferocious army-ant soldiers with their giant jaws, used to defend the colony, are all always female, they seem to not quite believe me.
0.87271690368652s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?